Образование в литве. Высшее образование в прибалтике Как учатся дети в Латвии

Начало нового учебного года традиционно совпадает со стартом осенних сессий в парламентах Прибалтийских республик, где вопросы развития системы образования являются одной из горячих тем и болевых точек для населения. Так, депутаты эстонского Рийгикогу уже успели поднять вопрос о переводе школ для нацменьшинств на государственный язык обучения. В то же время представители стран Балтии в Брюсселе получили однозначный «неуд» за свою языковую политику от Комитета по образованию и культуре Европарламента. Пока законодатели Литвы, Латвии и Эстонии думают о том, как реабилитироваться перед ЕС, аналитический портал RuBaltic.Ru обратил внимание на устройство школьного образования в других постсоветских странах.

Казахстан: курс на трехъязычие

В одной из крупнейших республик бывшего СССР - Казахстане - за годы независимости сформировалась своеобразная модель школьного образования, во многом изменившая роль русского языка. Менее десяти лет назад его в качестве основного языка обучения использовала треть школьников. При этом более 90% населения страны безо всяких проблем понимало русскую речь.

Однако, начиная с 2010 года, в Казахстане происходят постепенные, но неотвратимые изменения. Сильнее всего они затронули действующие русскоязычные школы. Сначала преподавание истории страны стало повсеместно происходить только на казахском, затем часть учебных дисциплин была переведена на английский язык. Последний, к слову, является обязательным предметом с первого класса, причем в стране действует немало специализированных английских школ.

Что касается русского, то его использование в учебных заведениях неуклонно сокращается. Впрочем, Министерство образования заверяет, что, по крайней мере, курсы всеобщей истории, русского языка и литературы по-прежнему останутся русскоязычными. В качестве же идеального баланса казахстанский Минобр заявляет триединую систему, позволяющую каждому школьнику к моменту выпуска в равной степени освоить все три языка.

Объясняется такое стремление достаточно просто: расположенные в глубинке национальные школы дают своим выпускникам недостаточную подготовку для поступления в престижные вузы, где все больше используется английский язык.

Русские школы в этом плане куда успешнее - с неохотой признают даже официальные инстанции. Уровень преподавания в них куда выше, но выпускники обычно слабо владеют казахским языком. Поэтому решено было перемешать в учебных программах все языки и посмотреть, что из этого получится.

Некоторые результаты эксперимента мы увидим уже к концу следующего года, а в полной мере оценить изменения получится не раньше 2023 года, когда завершится намеченная реформа. Пресс-релиз министра образования содержит такие строки: «Все дети должны уметь свободно общаться на трех языках, понимать друг друга и иметь доступ к передовым мировым знаниям. Это задача не одного года, но работу над этим нужно начинать уже сегодня».

При этом на высшем государственном уровне не раз уточняли, что «в стране никто не должен ущемляться по принципу принадлежности к тому или иному языку». Владение русским президент Нурсултан Назарбаев назвал «историческим преимуществом казахстанской нации», обеспечившим ей доступ к мировой культуре и науке. В свою очередь, в знании английского глава государства видит средство, способное «открыть для каждого казахстанца новые безграничные возможности в жизни».

Узбекистан: вавилонское столпотворение

Несмотря на то, что в Узбекистане русский язык давно уже не является официальным, его значение здесь только возрастает. Правда, и популярность русского тоже остается больше неофициальной, как «языка межнационального общения». На государственном же уровне до недавнего времени проводилась точно такая же дерусификация, как и во многих других республиках бывшего СССР.

В советское время качество образования в русских школах было куда выше, чем в узбекских, а потому они пользовались популярностью среди местного населения вне зависимости от этнического происхождения. Сегодня знание русского пригождается, в первую очередь, тем гражданам, которые выезжают впоследствии на работу в Россию. Среди местных в качестве разговорного он используется все меньше, преимущественно в крупных городах.

Самое интересное, что место, ранее занимаемое русским языком, остается практически пустым. Нельзя сказать, что его заполнил государственный узбекский язык: в основном используются его диалекты, которые весьма заметно отличаются друг от друга. Это обстоятельство создает проблемы преподавателям столичных вузов, которым приходится работать с «пестрой» аудиторией.

Если раньше объединяющим для разных этнических сообществ Узбекистана был русский, то теперь страна постепенно превращается в вавилонское столпотворение.

Не способствует популярности официального языка и переход на другую алфавитную систему: теперь поколения, получившие образование на кириллице и на латинице, испытывают трудности в письменном общении друг с другом, а страна теряет показатели грамотности. Чтобы как-то исправить ситуацию, энтузиасты от преподавания даже организуют самодеятельные курсы русского языка на базе высших учебных заведений. И, видимо, на волне подобных процессов, в последние годы ситуация начинает постепенно меняться.

Например, с 2015 по 2017 год количество русских классов в так называемых смешанных школах выросло почти на сотню, и теперь они составляют около 10% от всех школ с узбекским языком обучения. Собственно, полноценных русских школ куда меньше - не наберется и полутора процентов. Однако популярность их растет. С того же 2015 года русский стал обязательным вторым языком в узбекских школах. И здесь он выступает в несколько ином статусе, нежели иностранный по выбору, в качестве которого обычно бывают английский и немецкий. Правда, на его изучение отводится совсем немного времени - всего два урока в неделю. Но это ровно столько же, сколько приходится на долю узбекского в русских школах.

Что касается вузов, то здесь, наоборот, количество часов, отведенных русскому, катастрофически сокращается, что только усугубляет вышеописанные коммуникативные проблемы. Видимо, чиновникам в сфере образования не кажется необходимым предоставлять знания русскоговорящим студентам - по их мнению, школьного уровня вполне хватает.

Беларусь: господство русского в условиях формального двуязычия

Ситуация в Беларуси заметно отличается от того, что происходит и в Узбекистане, и в Казахстане, поскольку в этой республике существует два государственных языка: белорусский и русский. Соответственно, и в школьной системе существует хотя бы номинальное равноправие. В русских школах белорусский язык и литература преподаются на белорусском языке, а на курсе «история государства» родителям предоставляется право выбора языка. В белорусских школах все наоборот: русский язык и литература изучаются на русском, тогда как остальные дисциплины - на белорусском.

Но дело в том, что это равноправие существует только на бумаге. По факту же большинство родителей выбирают русский, а полностью белорусские школы существуют только в сельской местности. Что касается городов, то здесь зачастую белорусскую речь можно услышать только в виде объявлений остановок общественного транспорта.

Столица страны остается лидером по концентрации русских школ, а непрекращающиеся попытки сформировать здесь если не школы, то белорусскоязычные классы, раз за разом терпят поражение.

В Минске действует только несколько специализированных белорусских гимназий, где все предметы даются исключительно на этом языке. Да и там, где эти школы и классы существуют, далеко не все преподаватели соглашаются вести предметы по-белорусски. Особенно это касается учителей точных дисциплин, ссылающихся на то, что сами они получали образование на русском и учить детей, к примеру, физике как-то иначе попросту не способны.

В этом нет ничего удивительного, ведь по статистике последней переписи более 80% граждан используют в качестве основного именно русский язык. Причем порой даже те, кто считает белорусский родным, в быту по большей части пользуются вовсе не им. Вот и со школами наблюдается примерно такая же картина: на почти миллион русскоязычных учащихся приходится сотня с четвертью тысяч школьников, выбравших белорусский язык обучения. Это при том, что общее количество учебных заведений того и другого типа различается не так уж сильно: на долю белорусских школ приходится почти 47% от общего числа.

Здесь, однако, следует вспомнить о распределении этих процентов на карте страны. Дело в том, что белорусский является основным языком обучения, главным образом, в сельских школах, которые никогда не отличались плотно укомплектованными классами.

Страна продолжает урбанизироваться, а потому за таким высоким процентом белорусскоязычных школ скрывается весьма скромное число учащихся.

В целом, несмотря на все усилия белорусских националистов, языком общения и обучения был и остается русский. Он звучит на улицах, в школах и во многих СМИ, а белорусский является языком отдельных сообществ и, как правило, популярен либо в среде сельских жителей, либо в рядах городской интеллигенции. Министерство образования республики такая ситуация, конечно, беспокоит, поэтому родителей и учащихся всячески поощряют его изучать и в школе, и на специально создаваемых языковых курсах. Однако пока что Беларусь остается едва ли не единственной постсоветской республикой, где за весь период независимости русский не потерял своего господствующего положения.

Латвия - это небольшое прибалтийское государство в северо-восточной части Европы с населением около 1,9 млн человек . При этом не менее 25% местных жителей являются этническими русскими, а в целом в стране более трети граждан свободно владеют русским языком. С 2004 года Латвия входит в состав Европейского союза и НАТО, а с 2014 году присоединилась к зоне евро. Латвийские университеты предлагают качественное образование, а дипломы котируются во многих государствах мира.

Обучение в вузах Латвии проводится в основном на латышском и английском, но есть программы и на русском языке. Стоимость учебы довольно низкая, а расходы на проживание в стране более умеренные в сравнении с другими развитыми европейскими государствами. После окончания учебного заведения появляются хорошие шансы на трудоустройство в Латвии или открытия собственного бизнеса , в том числе и в других странах ЕС.

Получить латвийский паспорт можно через 10 лет законного проживания в стране. То есть вначале требуется оформить вид на жительство, через 5 лет получить статус постоянного жителя, а по прошествии еще 5 лет и гражданство Латвии . По мировым меркам латвийская экономика имеет скромные показатели, но последние годы вполне стабильна. Основные проблемы страны связаны с низким уровнем рождаемости, оттоком молодого активного населения и не полностью решенных проблем с коррупцией.

Местные власти заинтересованы в привлечении не только зарубежных инвестиций и квалифицированных кадров, но и иностранных студентов. Далее, рассмотрим основы системы высшего образования Латвии, требования к иностранцам для поступления в местный вуз, обозначим стоимость обучения, расходы на проживание и лучшие латвийские университеты.

Обучение в Латвии для русских, украинцев, белорусов и других иностранцев из стран СНГ - это отличная возможность получить европейский диплом и найти работу в одной из развитых стран мира . Латвийское высшее образование построено на системе кредитов (ECTS ). В среднем за каждый год обучения студент набирает 40 кредитов . Высшие учебные заведения предоставляют широкое академическое образование или специальное профессиональное с упором на практические навыки.

Университеты Латвии предлагают следующие степени :

  • Бакалавр (3–4 года)
  • Магистр (1–2 года)
  • Доктор (3–4 года)

В академическом высшем образовании больше внимание уделяется закреплению теоретических знаний студента, с расчетом на дальнейшую научную или исследовательскую деятельность.

Профессиональное высшее образование позволяет подготовить квалифицированного специалиста узкого профиля, как правило, с учетом потребностей современного рынка труда.

Академический год в Латвии делится на два семестра :

    • осенний (сентябрь-декабрь)
    • весенний (февраль-май)

В январе и июне сдаются итоговые экзамены.

Требования к зачислению иностранца в латвийский вуз могут отличаться в зависимости от конкретного учебного заведения. Соответственно нужно обращаться непосредственно в университет, где предоставят официальную и полную информацию. Многое зависит от выбранной программы обучения, конкуренции за места и других факторов.

Основные требования к студентам из-за рубежа для поступления в университет Латвии

    Аттестат о среднем образовании . Любые дипломы и другие образовательные сертификаты, полученные за рубежом, проверяются на признание в Латвии через специальный Академический информационный центр . Особых дополнительных требований к иностранцам в сравнении с латышами не предусмотрено. В зависимости от направления обучения оценки по профильным предметам должны быть высокими.

    Язык . Программы обучения в университетах Латвии преподаются на латышском, английском и русском языке. Иногда курсы бывают смешанными. Исходя из этого отдельные вузы могут потребовать сертификат о владении языком, например, IELTS или TOEFEL .

    Виза и вид на жительство . Для учебы в Латвии студенты из большинства стран постсоветского пространства обязаны заранее оформить визу и вид на жительство в латвийском Консульстве в своей стране. Процедура может занять до 2 месяцев , поэтому документы лучше готовить заблаговременно. Основные условия - это подтверждение о зачислении в вуз и доказательство наличия достаточных средств для проживания в стране. В 2019 году официальная сумма составляет не менее 430 евро в месяц , то есть на уровне минимальной зарплаты в Латвии.

Крайний срок подачи заявок в университеты Латвии для иностранных студентов, которым требуется виза, обычно заканчивается 1 июля.

Плата за обучение в латвийских высших учебных заведениях во многом зависит от программы, университета и степени, на которую претендует иностранный студент. В среднем расценки начинаются от 1500 евро в год и более. Например, стоимость некоторых медицинских направлений достигает 15000 евро .

Другие специальности, в том числе технические, обычно не превышают сумму в 4000 евро . Для студентов из некоторых стран доступны стипендии и гранты для покрытия расходов на учебу в Латвии. К сожалению, Россия и Украина в перечне таких стран отсутствуют.

В сравнении с другими государствами ЕС, в Латвии сравнительно низкий уровень жизни, что позволяет иностранным студентам в какой-то степени сэкономить средства на проживание и питание. Допустим, комната в общежитии обойдется максимум 120 евро в месяц, аренда квартиры до 250-300 евро . Питание и другие ежедневные расходы составят до 300-400 евро ежемесячно. По многочисленным опросам и оценкам, для учебы в Латвии студенту вполне достаточно 700-800 евро в месяц .

Лучшие университеты Латвии

Латвийский университет (University of Latvia)

Один из крупнейших вузов не только Латвии, но и стран Балтии в целом, существует практически столетие. Дата основания 1919 год. Как и в начале прошлого века, сегодня Латвийский университет - это главный интеллектуальный и научный центр страны. В настоящее время в стенах вуза проходят обучение свыше 14 тысяч студентов, из которых более 600 иностранцев, и работает около 1,5 тысяч преподавателей.

В структуру университета входят 13 факультетов и более 20 научно-исследовательских институтов. Подписаны свыше 500 соглашений о сотрудничестве с 326 учебными заведениями из 31 европейской страны. В распоряжении студентов более 130 учебных программ, включая направления медицины, права, менеджмента, философии, экономики, гуманитарные и социальные науки.

Официальный сайт Латвийского университета - lu.lv

Рижский технический университет (Riga Technical University)

Первый университет по подготовке квалифицированных технических специалистов в Прибалтике. Официальная дата основания вуза - 1862 год. В процессе обучения используются самые современные технологии и инновационный подход, что позволяет выпускать настоящих профессионалов, готовых заполнить пробелы местного рынка труда и работать на благо латвийской экономики.

В состав Рижского технического университета входят 8 факультетов, приоритетными направлениями обучения считаются архитектура, гражданское строительство, информационные технологии, транспорт, машиностроение, электроника и некоторые другие области. Вуз сотрудничает с более 300 учебными заведениями Европы. В распоряжении иностранцев есть программы на английском языке.

Официальный сайт Рижского технического университета - rtu.lv

Латвийский сельскохозяйственный университет (Latvia University of Agriculture)

История вуза начинается с 1863 года. Считается самым престижным учебным заведением Латвии по подготовке будущих работников сельского хозяйства. В состав вуза включены 8 факультетов, в том числе инженерный, лесной, информационных технологий, ветеринарной медицины, пищевых технологий, экономики и социального развития, охраны окружающей среды и гражданского строительства, сельского хозяйства.

Широкий перечень программ представлены на английском языке. Например, степень бакалавра можно получить в области экономики, информационных технологий, государственного управления, вычислительной техники. В структуру вуза входят передовые научно-исследовательские институты и лаборатории.

Официальный сайт Латвийского сельскохозяйственного университета - llu.lv

Образование в Литве, Латвии и Эстонии отличается высоким качеством , высшие учебные заведения являются одними из лучших в Европе, а дипломы университетов этих постсоветских стран признаются во всем мире.

Как же организован учебный процесс в прибалтийских государствах? Предлагаем узнать в нашей статье. Какие особенности образовательной системы в Литве? Образование в Литве строится на трех основных уровнях:

1.Начальное образование.

Оно предусматривает посещение ребенком детского сада с 3-летнего возраста. дошкольное образование является обязательным для всех детей и длится 4 года. В основном оно рассчитано на развитие моторики, навыков общения и логического мышления. Занятия проходят в виде развивающих игр , которые лучше помогают ребенку усвоить материал и получить необходимые навыки.

Оценок за результаты детей в детсадах Литвы не ставят, но проводятся родительские собрания, на которых обсуждаются успехи детей. По окончании дошкольного обучения дети проходят тестирование , по результатам которого идут в первый класс.

Сейчас в Литве существует система финансирования образования через ваучеры , когда деньги, выделенные государством на обучение ребенка, поступают непосредственно в выбранное ею заведение (как государственное, так и частное). Благодаря этому в стране существенно возросло количество частных детсадов , работающих по различным образовательным методикам.

2. Среднее образование, получение которого начинается с 6-7 лет.

Провести в школе литовцам нужно 10 лет, после чего перед учеником стоит выбор — поступить в колледж или продолжить обучение еще 2 года.

Программы обучения незначительно отличаются в частных и государственных учебных заведениях. Максимальную нагрузку получают ученики закрытых школ и гимназий, где дети еще в школе касаются научных дисциплин, участвуют в практических исследованиях.

Сдав экзамены по литовскому языку и трем предметам на выбор, школьники получают аттестат о среднем образовании, который открывает перед ними двери университетов.

Стоит заметить, что среднее образование в Литве является бесплатным, а ученики играют важную роль в жизни школы — они влияют на принятие важных решений и имеют собственный парламент. В частности, школьники вместе с родителями и учителями участвуют в выборах директора школы.

А еще в Литве существуют профессиональные школы , где могут учиться дети с 14 лет. Но профессиональное образование большой популярностью не пользуется среди литовской молодежи, поскольку передает чрезвычайно узкие знания, которых в современных условиях не хватает для адаптации на рынке труда. Многие молодые люди хотело бы получить более основательное образование, необходимое для работы в частном секторе или для открытия собственного дела.

3. Высшее образование предусматривает возможность получения степени бакалавра (3-4 года), магистра (1-2 года) и доктора наук (3-4 года) в таких учебных заведениях:

  • университеты;
  • академии;
  • семинарии;
  • коллегии.

Как учатся дети в Латвии?

Образовательная система Латвии состоит из следующих уровней:

1.Дошкольное .

2. Среднее (9 обязательных и 3 не обязательно года).

3. Академическое или профессиональное высшее.

Дошкольное образование в Латвии обязательно. Дети должны вступать в садики в возрасте 5-6 лет, однако, определенные заведения предлагают программы и для младших детей. Особенностью латвийского дошкольного образования является обязательная запись ребенка в детский сад через большую очередь желающих. Поэтому мамы в Латвии спешат подать заявку в дошкольное учреждение сразу после рождения малыша. Образование в государственных и муниципальных садиках — бесплатное, в частных — около 350 евро в месяц (но без очередей и заявок).

Базовое школьное образование (Sākumskola) является обязательным для детей в возрасте от 7 до 16 лет. Это 1-9 классы. Дети, достигнув семилетнего возраста, записываются в школу по выбору родителей. Однако, они имеют право начинать обучение на один год позже или раньше в зависимости от состояния здоровья и психологической готовности, пожеланий родителей и советов семейного врача. Государственная школа в Латвии позволяет получать образование бесплатно . В частных стоимость одного года обучения составляет примерно 1000-1200 евро в год.

Количество учеников в классе: минимум — 8; максимум — 30. Школьники имеют право выбирать учебные программ ы, которые предлагают школы. Содержание любой программы среднего образования предусматривает 8 обязательных предметов (латышский язык и литература, математика, два иностранных языка, история, физкультура, информационно-коммуникационные технологии, основы экономики) и 3 на выбор . Учителя имеют право выбора учебников и методики преподавания предметов, утвержденных Министерством образования и науки.

Продолжительность урока — от 40 до 45 минут (по усмотрению директора школы). Уровень знаний, умений и навыков учащихся в 5-9 классах оценивается с помощью 10-балльной шкалы.

После окончания 9 класса ученик может вступить в колледж или гимназию .

Программа обучения в таких учреждениях может быть:

1) Общей , которая готовит учеников к продолжению обучения, давая максимальный багаж знаний по трем направлениям:

  • общеобразовательной;
  • гуманитарно-социальной;
  • математико-биологической.

2) Профессиональной , направленной на получение конкретных профессиональных навыков в искусстве, бизнесе или, скажем, медицине.

Высшее образование, как и полное среднее, осуществляется по двум программам:

  • Академической (по которой готовят научных сотрудников, которые будут заниматься разработками и исследованиями). Такое образование можно получить только в высшей школе.
  • Профессиональной (направленной на получение конкретных навыков). В отличие от академической, профессиональная программа преподается как в высших школах, так и колледжах.

Как организован учебный процесс в Эстонии?

Система образования эстонцев не делитс я на начальную и среднюю, но при этом состоит как из государственных учебных заведений, так и из частных школ, обучение в которых строится на единых правилах.

Дошкольное образование в Эстонии получают почти в каждой семье, даже несмотря на то, что большая часть детских садов — платные и частные. По местным законам государство оплачивает около 50% от стоимости содержания ребенка в таком учреждении. Действует четкое правило: родители не должны тратить сумму, превышающую 20% от своей зарплаты на дошкольное образование. Основное внимание в дошкольных учреждениях направлено ​​на формирование социальных, учебных и игровых навыков у детей . Кроме того, в садах готовят к занятиям в школе. Как правило, весь учебно-воспитательный процесс ведется на эстонском языке.

По достижению семилетнего возраста, ребенка зачисляют в школу и он переходит на новый этап, начиная получение среднего образования . Обычно дети ходят в школу своего муниципалитета (местного самоуправления -наименьшей административной единицы Эстонии — прим.ред).Государство предоставляет место за партой в заведении, расположенном как можно ближе к дому будущего школьника. Если же ученик решает пойти в школу за пределами своего муниципалитета, тот должен перечислять деньги за его обучение. То есть в Эстонии реализуется тот принцип финансирования учебных заведений, когда «деньги ходят за ребенком» — в школу поступают деньги из государственного финансирования на обучение этого ребенка (субвенция), а также средства от муниципалитета, с которого ребенок ушел. Минимальная заработная плата учителя в Эстонии — 958 евро в месяц при нагрузке 35 часов в неделю.

Учебный процесс делится на четыре стадии:

  • с 1 по 3 класс;
  • с 4 по 6 класс;
  • с 7 по 9 класс;
  • с 10 по 12 класс (гимназическое образование).

Переход из класса в класс происходит только после усвоения учеником нужной информации. В случае низкой успеваемости школьника могут обязать пройти дополнительное обучение в период летних каникул.

Закончив девять классов, ученик получает сертификат отличника или вкладыш с оценками (они, в свою очередь, выставляются по англосаксонской системе : от 1 до 5 баллов). Ученик имеет право продолжить обучение в общеобразовательной школе, увеличив срок своего пребывания в ней до двенадцати лет, или же вступить в любое учреждение среднего специального образования.

Останавливаясь на первом варианте, школьник приступает к академическому или профессиональному образованию (именно на эти степени делится гимназическое обучение). Выбор между ними осуществляется непосредственно из последующих целей ученика: он или планирует продолжить обучение в университете (тогда выбирает академическое), или намеревается получить возможность трудоустройства (в таком случае выбирает профессиональное, например, медицинское образование).

Поступление абитуриентов в высшие учебные заведения осуществляется на основе итоговых экзаменов, проведенных школами. Именно по результатам оценок, выставленных в вкладышах и сертификатах, проходит конкурс на места. Все вузы делятся на два типа : прикладные учебные заведения и университеты. Отличие у них только одно — в прикладных заведениях есть всего одно конкретное направление обучения, в то время как университеты предлагают получение степени не только бакалавра, но и магистра или доктора наук по различным специальностям. В среднем на бакалавра в Эстонии учатся не более трех лет, получить степень магистра можно за 2 года.

Конечно, для достижения высокого уровня образования в странах Прибалтики проводится немало реформ , среди которых и изменения в финансировании учебных заведений и формирование нового поколения учителей, которые могли бы создать учебную среду, где обращается внимание на развитие потенциала каждого ребенка. Надеемся, что реформирование учебного процесса в нашей стране также приведет к повышению качества украинского образования и конкурентоспособности наших выпускников на мировом рынке труда.

Образование в Литве строится на трех ступенях. Начальное образование предполагает посещение ребенком детского сада с 3-х летнего возраста. Начальное образование является обязательным и длится 4 года. Программа дошкольного образования рассчитана на развитие моторики, навыков общения и логического мышления. Занятия проходят в виде развивающих игр, которые лучше помогают ребенку усвоить материал и обрести навыки. Оценок за результаты деток в детсадах Литвы не ставят, зато проводятся родительские собрания, на которых обсуждаются успехи детей. По окончанию дошкольного обучения дети проходят тестирование, с результатами которого идут в первый класс. Чтобы отдать ребенка в садик родителям придется раскошелиться - годовая стоимость обучения около 1 тысячи евро.


Среднее образование в Литве строится на непрофильной модульной системе. Провести в школе нужно 10 лет, после чего перед учеником стоит выбор поступить в колледж или продолжить обучение еще 2 года. Сдав экзамены по литовскому языку и трех предметов на выбор, школьники получают аттестат о полном среднем образовании, которые открывает перед ним двери университетов. Среднее образование бесплатное.

Высшее образование предполагает возможность получения степени бакалавра (3-4 года), магистра (1-2 года) и доктора наук (3-4 года).

Система образования в Латвии

предусматривает три ступени. Латвийские детишки идут в садик с 5ти летнего возраста. Но если родители работают и не имеют возможности сидеть с ребенком, тут предусмотрены дошкольные учреждения, в которых предлагают программы и для младших детей. Особенностью является обязательная запись ребенка в детсад, потому что велика очередь желающих. Мамы в Латвии спешат подать заявку сразу после рождения, так как дошкольное образование в Латвии обязательное. Образование в государственных и муниципальных учреждениях бесплатное, в частных - около 350 евро в месяц, зато без всяких очередей и заявок.

Средняя ступень это обязательное основное образование, которое длится 9 лет. В школах Латвии есть возможность выбрать из двух видов среднего образования: общее среднее образование и среднее профессиональное образование. Общее среднее образование, в свою очередь, делится на: общеобразовательное, гуманитарное и социальное и математическое, природоведческое и техническое направления. Программы среднего профессионального направления предполагают профессиональный уклон в искусство, медицину или бизнес. Содержание любой программы среднего образования предполагает 8 предметов и 3 на выбор. Знания оценивают по 10-бальной системе. В государственных школах образование бесплатное.

Высшая ступень делится на академическую и профессиональную и предполагает степень бакалавра, магистра и докторанта.

Образование в Эстонии

Дошкольное образование в Эстонии хоть и платное, но доступное, так как государство покрывает 50% расходов по содержанию ребенка в дошкольном учреждении. Основное внимание направлено на формирование социальных, учебных и игровых навыков у детей, идет подготовка к занятиям в школе.

Дети идут в школу с семилетнего возраста и проводят за партой 12 лет. Основное образование с первого по девятый класс, гимназическое с десятого по двенадцатый. В Эстонии 5-ти бальная система оценивания знаний.

Высшее образование можно получит в университете или прикладном учебном заведении, по одному конкретному направлению и получить ступени бакалавра, магистра и доктора наук.

Начало нового учебного года традиционно совпадает со стартом осенних сессий в парламентах Прибалтийских республик, где вопросы развития системы образования являются одной из горячих тем и болевых точек для населения. Так, депутаты эстонского Рийгикогу уже поднять вопрос о переводе школ для нацменьшинств на государственный язык обучения. В то же время представители стран Балтии в Брюсселе получили однозначный «неуд» за свою языковую политику от Комитета по образованию и культуре Европарламента. Пока законодатели Литвы, Латвии и Эстонии думают о том, как реабилитироваться перед ЕС, аналитический портал сайт обратил внимание на устройство школьного образования в других постсоветских странах.

Казахстан: курс на трехъязычие


В одной из крупнейших республик бывшего СССР - Казахстане - за годы независимости сформировалась своеобразная модель школьного образования, во многом изменившая роль русского языка. Менее десяти лет назад его в качестве основного языка обучения использовала треть школьников. При этом более 90% населения страны безо всяких проблем понимало русскую речь.

Однако, начиная с 2010 года, в Казахстане происходят постепенные, но неотвратимые изменения. Сильнее всего они затронули действующие русскоязычные школы. Сначала преподавание истории страны стало повсеместно происходить только на казахском, затем часть учебных дисциплин была переведена на английский язык. Последний, к слову, является обязательным предметом с первого класса, причем в стране действует немало специализированных английских школ.

Что касается русского, то его использование в учебных заведениях неуклонно сокращается. Впрочем, Министерство образования заверяет, что, по крайней мере, курсы всеобщей истории, русского языка и литературы по-прежнему останутся русскоязычными. В качестве же идеального баланса казахстанский Минобр заявляет триединую систему, позволяющую каждому школьнику к моменту выпуска в равной степени освоить все три языка.



Объясняется такое стремление достаточно просто: расположенные в глубинке национальные школы дают своим выпускникам недостаточную подготовку для поступления в престижные вузы, где все больше используется английский язык.

Русские школы в этом плане куда успешнее - с неохотой признают даже официальные инстанции. Уровень преподавания в них куда выше, но выпускники обычно слабо владеют казахским языком. Поэтому решено было перемешать в учебных программах все языки и посмотреть, что из этого получится.

Некоторые результаты эксперимента мы увидим уже к концу следующего года, а в полной мере оценить изменения получится не раньше 2023 года, когда завершится намеченная реформа. Пресс-релиз министра образования содержит такие строки: «Все дети должны уметь свободно общаться на трех языках, понимать друг друга и иметь доступ к передовым мировым знаниям. Это задача не одного года, но работу над этим нужно начинать уже сегодня».

При этом на высшем государственном уровне не раз уточняли, что «в стране никто не должен ущемляться по принципу принадлежности к тому или иному языку». Владение русским президент Нурсултан Назарбаев назвал «историческим преимуществом казахстанской нации», обеспечившим ей доступ к мировой культуре и науке. В свою очередь, в знании английского глава государства видит средство, способное «открыть для каждого казахстанца новые безграничные возможности в жизни».

Узбекистан: вавилонское столпотворение

Несмотря на то, что в Узбекистане русский язык давно уже не является официальным, его значение здесь только возрастает. Правда, и популярность русского тоже остается больше неофициальной, как «языка межнационального общения». На государственном же уровне до недавнего времени проводилась точно такая же дерусификация, как и во многих других республиках бывшего СССР.

В советское время качество образования в русских школах было куда выше, чем в узбекских, а потому они пользовались популярностью среди местного населения вне зависимости от этнического происхождения. Сегодня знание русского пригождается, в первую очередь, тем гражданам, которые выезжают впоследствии на работу в Россию. Среди местных в качестве разговорного он используется все меньше, преимущественно в крупных городах.



Самое интересное, что место, ранее занимаемое русским языком, остается практически пустым. Нельзя сказать, что его заполнил государственный узбекский язык: в основном используются его диалекты, которые весьма заметно отличаются друг от друга. Это обстоятельство создает проблемы преподавателям столичных вузов, которым приходится работать с «пестрой» аудиторией.

Если раньше объединяющим для разных этнических сообществ Узбекистана был русский, то теперь страна постепенно превращается в вавилонское столпотворение.

Не способствует популярности официального языка и переход на другую алфавитную систему: теперь поколения, получившие образование на кириллице и на латинице, испытывают трудности в письменном общении друг с другом, а страна теряет показатели грамотности. Чтобы как-то исправить ситуацию, энтузиасты от преподавания даже организуют самодеятельные курсы русского языка на базе высших учебных заведений. И, видимо, на волне подобных процессов, в последние годы ситуация начинает постепенно меняться.

Например, с 2015 по 2017 год количество русских классов в так называемых смешанных школах выросло почти на сотню, и теперь они составляют около 10% от всех школ с узбекским языком обучения. Собственно, полноценных русских школ куда меньше - не наберется и полутора процентов. Однако популярность их растет. С того же 2015 года русский стал обязательным вторым языком в узбекских школах. И здесь он выступает в несколько ином статусе, нежели иностранный по выбору, в качестве которого обычно бывают английский и немецкий. Правда, на его изучение отводится совсем немного времени - всего два урока в неделю. Но это ровно столько же, сколько приходится на долю узбекского в русских школах.

Что касается вузов, то здесь, наоборот, количество часов, отведенных русскому, катастрофически сокращается, что только усугубляет вышеописанные коммуникативные проблемы. Видимо, чиновникам в сфере образования не кажется необходимым предоставлять знания русскоговорящим студентам - по их мнению, школьного уровня вполне хватает.

Беларусь: господство русского в условиях формального двуязычия

Ситуация в Беларуси заметно отличается от того, что происходит и в Узбекистане, и в Казахстане, поскольку в этой республике существует два государственных языка: белорусский и русский. Соответственно, и в школьной системе существует хотя бы номинальное равноправие. В русских школах белорусский язык и литература преподаются на белорусском языке, а на курсе «история государства» родителям предоставляется право выбора языка. В белорусских школах все наоборот: русский язык и литература изучаются на русском, тогда как остальные дисциплины - на белорусском.

Но дело в том, что это равноправие существует только на бумаге. По факту же большинство родителей выбирают русский, а полностью белорусские школы существуют только в сельской местности. Что касается городов, то здесь зачастую белорусскую речь можно услышать только в виде объявлений остановок общественного транспорта.

Столица страны остается лидером по концентрации русских школ, а непрекращающиеся попытки сформировать здесь если не школы, то белорусскоязычные классы, раз за разом терпят поражение.

В Минске действует только несколько специализированных белорусских гимназий, где все предметы даются исключительно на этом языке. Да и там, где эти школы и классы существуют, далеко не все преподаватели соглашаются вести предметы по-белорусски. Особенно это касается учителей точных дисциплин, ссылающихся на то, что сами они получали образование на русском и учить детей, к примеру, физике как-то иначе попросту не способны.

В этом нет ничего удивительного, ведь по статистике последней переписи более 80% граждан используют в качестве основного именно русский язык. Причем порой даже те, кто считает белорусский родным, в быту по большей части пользуются вовсе не им. Вот и со школами наблюдается примерно такая же картина: на почти миллион русскоязычных учащихся приходится сотня с четвертью тысяч школьников, выбравших белорусский язык обучения. Это при том, что общее количество учебных заведений того и другого типа различается не так уж сильно: на долю белорусских школ приходится почти 47% от общего числа.

Здесь, однако, следует вспомнить о распределении этих процентов на карте страны. Дело в том, что белорусский является основным языком обучения, главным образом, в сельских школах, которые никогда не отличались плотно укомплектованными классами.

Страна продолжает урбанизироваться, а потому за таким высоким процентом белорусскоязычных школ скрывается весьма скромное число учащихся.
В целом, несмотря на все усилия белорусских националистов, языком общения и обучения был и остается русский. Он звучит на улицах, в школах и во многих СМИ, а белорусский является языком отдельных сообществ и, как правило, популярен либо в среде сельских жителей, либо в рядах городской интеллигенции. Министерство образования республики такая ситуация, конечно, беспокоит, поэтому родителей и учащихся всячески поощряют его изучать и в школе, и на специально создаваемых языковых курсах. Однако пока что Беларусь остается едва ли не единственной постсоветской республикой, где за весь период независимости русский не потерял своего господствующего положения. Африка